Bhajans

નાદબ્રહ્મ પદ - ૮, રાગ - ગોડી
Nādbrahma pada - 8, rāga - godi

Uda Bhakt Samaj

Unable to embed Rapid1Pixelout audio player. Please double check that:  1)You have the latest version of Adobe Flash Player.  2)This web page does not have any fatal Javascript errors.  3)The audio-player.js file of Rapid1Pixelout has been included.

બહુત ભલો હૈ ભાઈ, અવસર, બહુત ભલો હૈ ભાઈ;
મનષા દેહ દેવતાકો દુર્લભ, સો દેહી તેં પાઈ ... ટેક
bahut bhalo hai bhā-ii, av-sar, bahut bhalo hai bhā-ii
manashā deh devtāko durlabh, so dehi teň pā-ii ... repeat

તજ પાખંડ અવિદ્યા પ્રપંચ, છોડ ગુમાન બડાઈ;
માત તાત સ્વાર્થ કે લોભી, માયા જાળ બંધાઈ ... ૧
taj pākhand avidyā pra-paňch, chhod gumān badā-ii
māt tāt svārth ke lobhi, māyā jāl baňdhā-ii ... 1

જબ લગ જરા નિકટ નહીં તેરે, લે ગુરુ જ્ઞાન બડાઈ;
સંત સંગત મિલી ભજો ભગવંત, સો હી સકલ સુખદાઈ ... ૨
jab lag jarā nikat nahiň tere, le guru gnān badā-ii
saňt saňgat mili bhajo bhag-vaňt, so hi sakal sukh-dā-ii ... 2

કહું પોકાર ચેત નર અંધે, આ તન એળે ગુમાઈ;
કહે કબીર દેહી કાચકો કુંપો, બિનસત બેર ન લાઈ ... ૩
kahuň pokār chet nar aňdhe, ā tan ele gumā-ii
kahe kabir dehi kāch-ko kumpo, bin-sat ber na lā-ii ... 3

YouTube video(s):
1. Bhakta Youth - Rāg Kalyān, June 2, 1996, Kabir Jayanti
2. Shree Ramkabir Mandir Bhajan Mandal - Rāg Godi, July 31, 2010, Bhakta Bhajan Sammelan at Humble Civic Center, Humble, TX, USA
3. Shree Ramkabir Mandir Bhajan Mandal - Rāg Kalyān, June 15, 2011, Kabir Jayanti

English Translation:
બહુત ભલો રે ભાઈ, અવસર, બહુત ભલો રે ભાઈ;
માનુષ દેહ દેવનકો દુર્લભ, સોઈ દેહી તુમ પાઈ ... ટેક
0. Brother, the time is highly auspicious; really brother, it’s very auspicious. You have been bestowed with the Human form, which is difficult even for the deities to get.

તજિ પ્રપંચ અવિદ્યા* પાખંડ છાડહુ માન બડાઈ;
સાધુ સંગ મિલિ ભજુ હરિગુરુ કો સોઈ સકલ સુખદાઈ ... ૧
1. Give up hypocrisy, ignorance, deceit, and even arrogance and conceit; get associated with people of virtue, nobility and those who are spiritually enlightened, make one of them your spiritual teacher (Guru), which shall ultimately give you eventual happiness.   

જબ લો જરા રોગ નહિ તન મેં, લે ગુરુ જ્ઞાન ભલાઈ;
માતુ પિતા સ્વારથ કે લોભી, માયા જાલ ફંસાઇ ... ૨
2. Until you aren’t confronted by old age, enhance your spiritual knowledge by taking refuge of a spiritually enlightened Guru. Bear in mind that everyone including mother, father are driven by greed and selfishness, and these worldly relations will only serve to bind you by illusion.  

યહ ભવસાગર પાર તરન કો નામ કી નાવ બનાઈ,
હલકે હલકે પાર ઉતર ગૌ, બૂડે માન બડાઈ ... ૩
3. For enabling you to traverse across the span of life, which has been symbolized by ‘Ocean of Life’, you must chant the name of god. Let your arrogance and conceit be drowned in the fathomless waters of the ocean of life (Bhavsagar), and gradually head towards attainment of self-realization.

અજહું ચેત સમજ નર અંધા, યહ તન યહૂં ગમાઈ;
કહહિં કબીર તન કાંચ કે કુમ્ભા, બિનસન બાર ન લાઈ ... ૪
4. O blinded (by illusions) man, still you have time to wake up and realize the ultimate truth. Kabir says that human body is similar to a glass urn; it may soon get smashed and destroyed.

*અવિદ્યા = Ignorance or Illusion (Maya) in Vedanta philosophy.

Related Link(s):
1. આ પદની સમજૂતી ('કબીર ભજન સુધા', ઈશ્વરભાઈ પ્ર. પટેલ)