Bhajans

નાદબ્રહ્મ પદ - ૪૭૯, રાગ - સગુણ વસંત
Nādbrahma pada 479, rāga - sagun vasant

Syadla Bhajan Mandal (Recorded in 1982 in Mumbai)

Orna Bhajan Mandal (Recorded on February 23, 2006)

અઘટ વસંત ઘટત નહિ કબહું, અવિનાશી હૈ જ્યાંહી;
ડાલ ન મૂલ પત્ર નહિ છાંયા, ભ્રમર વિલંબ્યો તાંહી ... ટેક
aghat vasaňt ghatat nahi kaba-huň, avi-nāshi hai jyāň-hi
dāl na mul patra nahi chhāňyā, bhramar vilambyo tāň-hi ... repeat

જલ બિન કૂપ ભોમ બિન વાડી, અરધ ઉરધ બિચ ક્યારી;
યહાં કે ફૂલ લઇ વહાં વધાવે, સો માલની પિયુ પ્યારી ... ૧
jal bin kup bhom bin vādi, aradh u-radh bich kyāri
yahāň ke ful la-ii vahāň vadhāve, so mālani piyu pyāri ... 1

પાંચ વૃક્ષ ઉંધે તે સુધે, પાપ વાસના જાગી;
અકલ માલની સુરતિ છાબડી, નિશદિન બિનન લાગી ... ૨
pāňch vru-ksha uňdhe te sudhe, pāp vāsanā jāgi
akal māl-ni surati chhā-badi, nisha-din binan lāgi ... 2

હોય સન્મુખ માલની પહેરાવે, બાસ બાસ મન ધીર;
શૂન શિખર ગઢ લિયો હૈ મુકામ, યોં કહે દાસ કબીર ... ૩
hoy san-mukh mālani pahe-rāve, bās bās man dhir
shun shikhar gaDh liyo hai mukām, yoň kahe dās kabir ... 3

YouTube Video(s):
1. Orna Bhajan Mandal - February 23, 2006
2. Shree Ramkabir Mandir Bhajan Mandal (playlist)

English Translation:
[Saint Kabir is known to extensively and convincingly use metaphors in Bhajans. Describing the spiritual state Kabirdas Ji inspires us to strive to rise above worldly attachments for attainment of ultimate realization.]

0. Where the eternal soul dwells in spiritual realm, the season of spring never wanes1.
The bee2 rests where the trees3 are devoid of roots, branches, leaves and shades.

1. It has dry wells and orchards without lands4, rivulet flowing between two veins5;
In such a state of fantasy, a flower-girl proffers flowers picked from here6; there7.

2. Five basic elements make it easy as trees shade living beings with comforts;
But intellect as a flower-girl, plucks flowers of Karma, through days and nights.

3. As mind remains steadily immersed in spiritual realm, flower-girl garlands the soul;
Kabirdas Ji expounds that the soul reaches heights in the body akin to sublime peaks.

..........

1Here, the everlasting imperishable spiritual realm is symbolized by season of spring that never dies away.
2bee – the living being engrossed in worldly material happiness.
3trees – sources of material pleasure
4lands with dry wells and blooming orchards – illusionary worldly realm with dark bottomless wells without water that can never quench thirst, and illusionary baseless (ground-less) orchards.
5rivulet between two veins – A pulse called Sushumna pulsating between two veins – Ida and Pingla. The soul is restrained between Ida and Pingla i.e. disaffection of mind.
6here – material world
7there – spiritual realm

Related Link(s):
1. કબીર સુધા - અઘટ વસંત
2. આ પદની સમજૂતી ('કબીર ભજન સુધા', ઈશ્વરભાઈ પ્ર. પટેલ (પરમાર્થી))

Add comment

Submit

Most Downloaded

pdf-0નાદબ્રહ્મ | Nadbrahma 11,833
pdf-1Traditional Bhajans of Bhakta Samaj 9,478
pdf-2અનંત સૂર | Anant Soor 9,068
pdf-3Amar Varso | અમર વારસો 7,371
pdf-4A Handwritten Bhajan Book from 1937 5,732