નાદબ્રહ્મ પદ - ૧૮૬, રાગ - કાફી
Nādbrahma pada 186, rāga - kāfi
Syadla Bhajan Mandal (Recorded in 1982 in Mumbai)
સાધુજનનો સંગ રે, બાઇ મને ભાગ્ય મળ્યો હૈ;
sādhu-jan-no saňg re, bā-ii mane bhāgya malyo hai;
કોરી કોરી મટુકીમેં મહી જમાવું, ગ્વાલન હોકર જાવું રે ... ૧
kori kori matuki-meň mahi jamāvu, gvālan hokar jāvu re ... 1
ફૂલ રે મંગાવું વ્હાલા ગજરા ગૂંથાવું, માલન હોકર જાવું રે ... ૨
ful re maňgāvu vahālā gajarā guňthāvu, mālan hokar jāvu re ... 2
કપડા મંગાવું વ્હાલા ભગવા રંગાવું, જોગન હોકર જાવું રે ... ૩
kapadā maňgāvu vahālā bhagavā raňgāvu, jogan hokar jāvu te ... 3
બાઇ મીરાં કહે પ્રભુ ગિરિધરના ગુણ, જ્યોતમેં જ્યોત મિલાવું રે ... ૪
mirā kahe prabhu giri-dhar-nā gun, jyot-meň jyot milāvu re ... 4
YouTube Video(s):
1. Bhakta Youth - 1992
2. Shree Ramkabir Mandir Bhajan Mandal (playlist)
3. Rupvada and Lotarva - January 6, 2010
English Translation:
0. Saints used to symbolically explain and narrate essence of spirituality. In this Bhajan Saint Meerabai rejoices at attainment of exalted spiritual state and says, it is with great luck I have got the company of the saintly individuals.
1. On the spiritual path, soul of a seeker is like dry and empty earthen pot, in which she makes curds (essence of spiritual realization) and treads on the spiritual path akin to a milkmaid.
2. Achieving spiritual realization is like adding fragrance to our life, hence treading the spiritual path similar to a flower-girl.
3. And, when a spiritual seeker rises above the worldly attachments, for him or her, only saffron colored clothes symbolizing asceticism hold ultimate significance. In this line, Meera says, on the ultimate state of spiritual attainment, heart of a seeker seeks non-attachment with worldly pleasures like a hermit.
4. Lastly, Saint Meerabai says, beholding divine virtues of Giridhar in my heart I strive to unify the light of my soul with that of the Supreme Divine source of light.
Add comment