Kabir Shabda Sudha

કબીર શબ્દ સુધા
સંપાદક : શ્રી ઈશ્વરભાઈ પ્ર. પટેલ (પરમાર્થી)

મરિહો રે તન કા લે કરિહો, પ્રાન છૂટે બાહર લૈ ડરિહો ... ૧

કાયા બિગુરચનિ અનબની ભાંતિ, કોઈ જારૈ કોઈ ગાડૈ માટી ... ૨

હિન્દુ જારૈં તુરુક લે ગાડૈં, યહિ બિધિ અંત દુનૌ ઘર છાંડૈ ... ૩

કરમ ફાંસ જામ જાલ પસારા, જસ ધીમર મછરી ગહી મારા ... ૪

રામ બિના નલ હોઇહો કૈસા, બાટ માંઝ ગોબરૌરા જૈસા ... ૫

કહંહિ કબીર પાછે પછિતૈ હો, યા ઘર સે જબ વા ઘર જૈહો ... ૬

સમજુતી

હે જીવ !  તું મરશે ત્યારે આ શરીરનું શું કરશે ?  પ્રાણ નીકળી જાય એટલે તેને તો બહાર ફેંકી દેવામાં આવે છે ! - ૧

શરીરનો અનેક પ્રકારે વિનાશ કરવામાં આવે છે. કોઈ બાળે છે તો કોઈ દાટે છે ! - ૨

હિન્દુઓ મડદાને બાળે છે તો મુસલમાનો દાટે છે. એવી રીતે અંત કાળે બંને શરીર રૂપ ઘરોને જીવ છોડી દે છે ! - ૩

જેવી રીતે ઢીમર માછલી પકડીને મારે છે તેવી રીતે યમરાજે કર્મની જાળ ફેલાવી દીધી છે અને જીવોને મારે છે. - ૪

હે મનુષ્ય ! આતમ રામને જાણ્યા વિના તારી કેવી દશા થશે ?  રસ્તામાં મોટા કીડાનો પગની નીચે નાશ થાય છે તેમ તારો નાશ થશે. - ૫

English translation and commentary by Dr. Jagessar Das, M. D.
Dr. Jagessar Das, M.D. has published several books on the mystical teachings of Guru Kabir.  We highly appreciate his granting us permission to use the material from two of them: The Bijak of Guru Kabir, Volume - 1, Ramainis, and The Bijak of Guru Kabir, Volume - 2, Shabdas.

Meaning:
When you die what will become of your body? After your life departs, people will take you outside.
They will mercilessly dispose of your body in different ways; some will cremate you and others will bury you in the ground.
The Hindu will cremate you and the Muslim will bury you. In these days both Hindu and Muslim will leave their homes.
Yama has spread his trap of karmas for you, just as the fisherman sets traps for fish.
Without God, what kind of man will you be? You will be like the dung-eating beetle on the path.
Kabir says that at the time of death you will repent, when you will have to leave this house (world) to go to that house (hell).

Commentary:
In this shabda Guru Kabir is explaining that we live in this world occupied with various degrees of illusion and material and worldly bondage. If we do not live a life of spirituality and obtain liberation from the illusions and worldly bondage, then we will be repenting at the time of death. The body is only vehicle for the soul which, after death, must go on, as it is imperishable. Its future will be determined by what you have achieved in this life.

He explains that the body, itself, after death, is useless, and people get rid of the corpse. They will get rid of it in different ways as quickly as they can. He explains that the body will be shown no mercy because it will either be mercilessly burned or buried in the ground. It is important to realize that Yama, the god of death, has spread his traps of karmas in which you become trapped, just like the fish is trapped in the net of the fisherman. Without God you will not be able to escape this trap, and you will be like a dung-eating beetle on the path crushed under the foot, just so Yama will crush you. The soul will eventually have to leave this world and go to the other world, which is likely going to be one of suffering, or we can say hell.

The antidote for repentance is to live a spiritual life, so that at the time of death you will go to a better home i.e. a home of liberation from bondage.