Bhajans

નાદબ્રહ્મ પદ - ૨૮૩, રાગ - ધનાશ્રી
Nādbrahma pada - 283, rāga - dhanāshri

હરિ તારા બાનાની પત રાખ, હરિ તારા બાનાની પત રાખ;
બાના રે માટે જો દુઃખ દેશો, કોણ જપે તારો જાપ ... ટેક
hari tārā bānā-ni pat rākh, hari tārā bānā-ni pat rākh
bānā re māte jo dukh desho, kon jape tāro jāp ... repeat

રોહીદાસની તમે પત્રાળી બીની, નવ જોઇ જાતને ભાત;
સેના માટે સન્મુખ રહીને, નાયી કહેવાયા નાથ ... ૧
rohi-dās-ni tame patrāli bini, nav jo-ii jāt-ne bhāt
senā māte sanmukh rahi-ne, nāyi kahevāyā nāth ... 1

પ્રહ્લાદની  તમે પ્રતિજ્ઞા પાળીને, સ્તંભમાં પૂર્યો વાસ;
તાતી કઢા તમે શીતલ કીધી, સુધન્વા ને કાજ ... ૨
prah-lād-ni tame pratignā pāli-ne, stambha-māň puryo vās
tāti kaDhā tame shital kidhi, sudhanvā ne kāj ... 2

પંચાલીના તમે પટકુળ પૂર્યા, રાખી સભામાં લાજ;
સાગરમાંથી ડૂબતો રાખ્યો, રામ કહેતાં ગજરાજ ... ૩
paňchāli-nā tame pata-kul puryā, rākhi sabhā-māň lāj
sāgar-māňthi dub-to rākhyo, rām kahetā gaj-rāj ... 3

ઝેરના તમે અમૃત કીધાં, આપ્યા મીરાંને હાથ;
મહેતાને માંડલીક મારવા આવ્યો, કેદારો લાવ્યા મધરાત ... ૪
jher-nā tame amrut kidhā, āpyā mirā-ne hāth
mahetā-ne māňda-lik mārvā āvyo, kedāro lāvyā madh-rāt ... 4

ભક્તોના તમે સંકટ કાપ્યાં, ત્યારે આવ્યો વિશ્વાસ;
તુલસીના સ્વામીને કહું કર જોડી, પૂરો મારા મનની આશ ... ૫
bhakto-nā tame saňkat kāpyā, tyāre āvyo vish-vās
tulasi-nā svāmi-ne kahuň kar jodi, puro mārā man-ni āsha ... 5

YouTube Video(s):
1. SRBS-SC - 1 of 2  June 16, 1996
SRBS-SC - 2 of 2  June 16, 1996

English Translation:
0. O’ Almighty, please honor your words of assurance. It is my plea;
Should you cause pain and trouble, who would ever worship thee?

1. Without consideration of caste or creed, you picked up soiled leaf plates of Rohidas;
Represent as a barber for Sena Nayi, and you were rightly called the Lord of Nayi.

2. You facilitated Prahlad fulfill his pledge, and stayed put yourself in an iron pillar;
And to alleviate Sudhanwa of dangers, you cooled down intensely hot pane.

3. It was you, by providing Panchali lengths of drapes, protected her honor in royal court;
And when mighty elephant uttered 'Rama', you only saved it from drowning in ocean.

4. As Meera was handed a glass of poison, you changed poisonous juice to divine nectar;
And when Ra' Mandlik challenged life of Mehta, you enabled him sing Raaga Kedar.

5. Our faith on you was firmed up, when you alleviated your devout worshippers;
With folded hands I pray the Lord of Tulsi, may you accomplish my inner desire.